The goal should be to recapture in the universities and research labs much of the excitement that existed at top-rated departments in the past.请分析这句话的语法!我看不懂!

问题描述:

The goal should be to recapture in the universities and research labs much of the excitement that existed at top-rated departments in the past.
请分析这句话的语法!我看不懂!

the goal should be to recapture(in ... labs) much of the exitement(that...in the past) 这样就好看懂了吧

我个人觉得少了个介词
应该是with much of the excitement,不然就不通顺,这个介词短语是修饰recapture的,可翻作富有激情的夺回
其实就是一个从句,由that分开
前面的in表示地点状语,指在什么地方
后面的in表示时间状语,指在什么时候
我觉得that应该是修饰excitement的定语从句.因为主语是个被动语态,不可能是宾语从句,因为recapture的宾语实际上是the goal(转换为主动语态形式),所以that不可能是recapture的宾语.那么就只能是修饰excitement的定语从句,可翻作这种激情曾经是在top-rated部门存在过的,也就是说这种激情是以前曾经拥有的.