如何理解I am surprised to see at his appearance.(我看见他的外貌吃了一惊.)这里see还能当“看见”讲吗?如果当see解,好象当及物动词与不及物动词都讲不通.可是译文中的see就是当“看见”解.see和at在这里见面很让我感觉别扭。我知道at his appearance是一体的,如何理解see的用法呢?

问题描述:

如何理解I am surprised to see at his appearance.(我看见他的外貌吃了一惊.)这里see还能当“看见”讲吗?如果当see解,好象当及物动词与不及物动词都讲不通.可是译文中的see就是当“看见”解.
see和at在这里见面很让我感觉别扭。我知道at his appearance是一体的,如何理解see的用法呢?

好象是:对于他的出现我感到很惊讶/惊奇。
或 我很惊讶能看到他。

对于他的出现我感到很惊奇 ..

这句的意思应该是:对于他的出现我很惊奇.

对于他的出现我感到很惊奇