初一 语文 翻译 请详细解答,谢谢! (27 12:44:24)有红蚁者闻而之悦

问题描述:

初一 语文 翻译 请详细解答,谢谢! (27 12:44:24)
有红蚁者闻而之悦

东海有鳌①焉,冠蓬莱而浮游于沧海②,腾跃而上则干云③,没而下潜于重泉④。有红蚁者闻而悦之,与群蚁相要乎海畔⑤,欲观鳌焉。月余日,整潜未出。群蚁将反⑥,遇长风激浪,崇涛万仞⑦,海水沸,地雷震⑧。群蚁曰:“此将鳌之作也⑨。”数日,风止雷默,海中隐如岳⑩,其高概天,游而西。红蚁曰:“彼之冠山,何异我之戴粒,逍遥封壤之颠,归伏乎窟穴也。此乃物我之适,自己而然,我何用数百里劳形而观之乎?”
——《苻子》

【注释】
①鳌(1o):传说是海里的大龟或大鳖。
②冠(gu3n):帽子,这里用作动词。冠蓬莱,把蓬莱山像戴帽子一样顶在头上。
③干(gān)云:冲入云霄。干,冲上。
④重(chóng)泉:深水。
⑤相要(yāo):相约。
⑥反:同“返”,回去。
⑦崇:高。仞(rèn),长度单位。古代以七尺或八尺为一仞。
⑧地雷震:形容波涛冲击海岸,就如打雷震动大地一样。
⑨作:兴起。
⑩岳:高大的山。
概:齐、平。
戴粒:用头顶着小米粒。
逍遥:悠然自得的样子。封壤,蚂蚁洞外的土堆。封,把土堆高。颠(diān),顶。
物我之适:他物与自己各自适应客观环境。
自己而然:自己本来就这样
您应该是记错了吧?是文中的“有红蚁者闻而悦之” 意为:有一只红蚁听到这件事后很高兴··· 希望对你有用 呵呵 分给我吧

这句话出自《艺文类聚》卷九七引《符子》:“东海有鳌焉,冠蓬莱而游 於沧海,腾跃而上则干云,没而下潜於重泉.有红蚁者闻而悦,与群蚁相要乎海畔,欲观鳌之行,月馀未出群作也.数日风止,海中隐沦如岊,其高?天,或游而西.群蚁曰:‘彼之冠山,何异乎我之戴粒也.’”
注:[鳌(áo)]相传为海中大龟.一说为海中大鳖.[冠(guan)]帽子,这里是用作动词,把帽子戴在头上的意思.[蓬莱( peng lai)又名蓬壶,传说为古代仙山名,在渤海中.[浮游]没有目的地漫游.[干(gan)]动词,冲入.[重泉]深水.[要]相约.[畔(pan)]边.[反]同“返”,回去.[仞(ren)]周制七尺(一说八尺)为仞.这里的“万仞”为夸张写法,非实指.[沸(fei)]沸腾.[地雷震]言波涛冲击海岸,就像打雷震动大地一样.[此]这个.[将]当是.[作]兴起.[岳]高大的山.[ ]同概,平,齐.[载粒]用头顶着小米粒.[逍遥]悠然自得的样子.[封壤]蚂蚁洞外面的土堆,也叫蚁冢.封是把土堆高的意思.[巅(dian)]顶.[窟穴(ku xue)]指蚂蚁洞.[物]他物,这里指鳌.[然]如此.[何用]哪里用得着.[形]身体.
所以,全文意思大概就是说有个鳖,他很强,顶个大山(其实就是蓬莱啦,这个传说大家都懂滴),有红蚂蚁听说了,他就很高兴,呼朋唤友地大家一起去看,看到大鳖升天入海这种大气势以后,这群蚂蚁说:“这个大鳖顶座山,和我顶一粒米又有什么两样捏?”
所以,那句话的意思就是:
有红蚂蚁听说了这件事就很高兴.
而且,你的题目里“之”的位置不对,我的书上没有,如果原文有的话也应该在“闻”后面或“悦”后面,“之”指代(鳖负山而游)“这件事”.
后来多了一个成语:冠山戴粒(冠山喻大,戴粒喻小.比喻大小各得其宜).很少见呢.
另:谴责直接复制他人答案的人!