翻译:论语八佾-子曰管仲之器小哉
问题描述:
翻译:论语八佾-子曰管仲之器小哉
"子曰管仲之器小哉"这一句中的"邦君"是什么意思? "邦君为两君之好"什么意思?
答
三归,娶三姓女,妇人谓嫁曰归.
摄,兼.
塞门,隔内外的东西,类似于照壁.
坫,dian,音同店.
而,假如.
孔子说:“管仲的器量很小啊.”
有人就问:“他是不是很节俭啊?”孔子说:“他娶了三个老婆,手下的人从来不兼职,怎么会节俭呢?”那人又问:“那么,他懂礼节嘛?”孔子又说:“国君宫殿前设立门塞,他家也有;国君设宴招待外国的君主,在堂上设置了放酒杯的设备,他家也有,如果说他懂礼,还有谁不懂礼啊.”
这段话,相对来说有点长.孔子说人坏话的地方不少,其实说也就说了,可是孔子的弟子却把这些东西记录下来,从另外一个角度来看,孔子似乎做人不太厚道.管仲,小器、不俭、不知礼,兼之就不是个东西.但是,这么去说一个人,就大器?就知礼了?
关于“三归”,《十三经注疏》是认为娶了三个老婆,而《论语译注》则引用的大量的文献,来说明是“市租”,认为管仲收取了大量的市租.这里其实有两个问题:一、收取大量的市租,跟俭不俭,其实不存在逻辑关系,就比如有钱人跟节俭的关系.二、从孔子的家境来看,他是比较落魄的.他娶了几个老婆,没去查过.但是,我想,以他的家境,娶很多老婆,恐怕不现实,以他的器量,看管仲有三个老婆,心里不爽,倒是合情合理,因此,觉得可能用《十三经注疏》的解释可能会更妥.