德语 人称有没有主格宾格德语!其次,分别是什么?用法和英语一样吗?
德语 人称有没有主格宾格
德语!其次,分别是什么?用法和英语一样吗?
有.第一到第四格分别是主格nominativ,属格genitiv,与格dativ和宾格akkusativ.
既然只要主格宾格,我也就给主格宾格.
我 你 他 她 它 我们 你们 他们/她们/它们 您/您们
主格 ich du er sie es wir ihr sie Sie
宾格 mich dich ihn sie es uns euch sie Sie
用法的话英语介词接宾格但是德语少部分介词是接宾格(比如um,gegen,für )或属格(wegen,trotz,aufgrund),有的只接与格(比如mit),其余都是看不同情况有时候,一般根据静三动四的原则有时候接与格有时候宾格.主格的用法其实一样,但是英语口语甚至不少报刊上都会出现如下错误:表语人称用宾格.其实德语英语表语都是主格.比如“如果我是他”,if I were he,而非him.“是我!” It is I.而非me.同样的现象出现在德语中.Wenn ich er wäre,Das bin ich.
还有一点不同就是所谓间接宾语还有某些其实是间接宾语但是在英语中没有体现出来的词.比如我给你.I give you.Ich gebe dir.而非 Ich gebe dich.I thank/help/tell/answer you.Ich danke /helfe/sage/antwort dir.而非dich.(德语中认为这些动词是不及物,不及物就是不能加直接宾语.所以加与格.而这些动词的被动也和英语不一样.同样的一句话,I give a book to you.Ich gebe dir ein Buch.英语有两种被动,You are given a book.A book is given to you.德语中却只有一种被动,只不过是语序不同.Dir wird ein Buch gegeben.Ein Buch wird dir gegeben.但是你都是用与格.书都是主格.