Then if the host or hostess or both of them come in a car to get their guest for dinner,the guest should sit in the front seat and leave the back seat empty though there is no people sitting on it

问题描述:

Then if the host or hostess or both of them come in a car to get their guest for dinner,the guest should sit in the front seat and leave the back seat empty though there is no people sitting on it

那么如果男主人或女主人或者他们俩,上车去邀请他们的客人共进晚餐,客人应该坐在前头的座位.即使没有人坐后面的座位也要把它留空着.

如果主人或者女主人或者他们共同开车来接客人去参加宴会,客人应当坐在前排座位上,即使后排座位没有人做,也要把它空出来。

如果主人或者女主人或者他们两个(指主人和女主人)进车(开车)来接他们的客人去吃晚餐(或者宴会),客人应该坐在前面的座位,如果没有人坐在后排,就让后排的座位空着。
在北美,Dinner普遍被解释为晚餐。
host虽然可以解释为“主人,招待”等,不过在这里地方应该是主办宴会的人(或者要请别人到他家吃晚餐的人)。
坐在车子前排是对开车人的礼貌,让要请你吃饭的朋友当司机Chauffeuring 是很不礼貌的。虽然有些朋友不在乎。

如果男服务员或女服务员进入汽车请客人吃饭,那么客人应该坐在前排,让后排空着,即使那没人坐着

然后如果主人用车去接客人来参加宴会,客人应该坐在前排的座位上,即使后排没有人坐也必须空出来

如果主人用车去接客人来参加宴会,客人应该坐在前排的座位上,即使没有人坐后面的座位也要把它留空着.