英语翻译那个in more than a year是翻译成在接下来的一年多时间里还是翻译成在过去的一年多时间里,整句话怎么翻译?这是标题,in + 时间长度不是指在接下来的某段时间里么?
问题描述:
英语翻译
那个in more than a year是翻译成在接下来的一年多时间里还是翻译成在过去的一年多时间里,整句话怎么翻译?
这是标题,in + 时间长度不是指在接下来的某段时间里么?
答
是过去的一年多的时间里,这句话的意思是一年来,美国经济首次出现增长
是在接下来的某段时间里,关键是这个时间的起始点,是在“哪个时间”接下来的某段时间里。
就这句话而言时间的起始点是一年多以前,这一年多里美国经济以来一直在下滑,现在才开始增长。如果时间的起始点是现在的话,in+时间段就是表示将来的一段时间了
答
楼主应该给个上下文,这个是一般现在时,怎么理解都行。
答
In的理解要看句子的时态,in+时间段 在将来时态里有表多长时间之后的用法,但是这句话是一般将来时,所以in这里表示在……里.
翻译:美国经济在过去的一年多时间里,首次出现了增长.
答
在过去的一年多时间里
美国的经济在过去的一年多时间里首次增长