英语翻译If your plan is for one year,plant rice.If your planis for ten years plant trees.If your plan is for one hundred years,educate children.Shall I teach you what knowledge is?When you know a thing,say that you know it;When you do not know a thing,admit that you do not know it.That is knowledge.

问题描述:

英语翻译
If your plan is for one year,plant rice.
If your planis for ten years plant trees.
If your plan is for one hundred years,educate children.
Shall I teach you what knowledge is?
When you know a thing,say that you know it;
When you do not know a thing,admit that you do not know it.
That is knowledge.

一个非常优秀的错误翻译(中译英)
If your plan is for one year, plant rice.
If your plan is for ten years, plant trees.
If your plan is for one hundred years, educate children.
-Confucious
Every Chinese will immediately knows it was translated from 孔子的 “十年树木,百年树人”, might say, the translation is wrong.
The meanings are totally different. The original meaning of 孔子 tried to express the hardness of making a good man. The meaning of English translation is more positive, you need a plan, and specifically emphasize the importance of educating our children, because children are our future.
I love both quotes, in Chinese and in English.

如果你的计划是一年,种植水稻.如果你计划十年种树.如果你的计划是一百年,教育孩子.要我教你什么是知识?当你知道一件事,说您知道他;当你不知道一件事,承认你不知道他是知识