几个英语单词求解释正在看功夫熊猫的电视剧,用的是英文字幕,结果剧中Shifu的父亲说的许多单词根本就查不到.比如:Shifu的父亲被抢劫,获救后说了:"Despite their malitudinous intentions,those ruffians harmed me not one jot or one tittle."那个"malitudinous"是什么东西啊?第二个:"It would seem we taught those hooligans a badly-needed lesson in interpersonal affiliatories."里面的"affiliatories"又是什么?第三个:"I assure you,my motives were entirely oprivastrian."什么又叫"oprivastrian"?似乎这老头尽说些怪词,因为在他说完"interpersonal affiliatories"后,Po也迟疑了一下,然后装作听懂了,又赞扬
几个英语单词求解释
正在看功夫熊猫的电视剧,用的是英文字幕,结果剧中Shifu的父亲说的许多单词根本就查不到.比如:
Shifu的父亲被抢劫,获救后说了:"Despite their malitudinous intentions,those ruffians harmed me not one jot or one tittle."
那个"malitudinous"是什么东西啊?
第二个:"It would seem we taught those hooligans a badly-needed lesson in interpersonal affiliatories."
里面的"affiliatories"又是什么?
第三个:"I assure you,my motives were entirely oprivastrian."
什么又叫"oprivastrian"?
似乎这老头尽说些怪词,因为在他说完"interpersonal affiliatories"后,Po也迟疑了一下,然后装作听懂了,又赞扬那老头身手.
第四个:"Shifu,I can't possibly express the full drestipersity of my..."
drestipersity?说完这句话后,于是他问了句:"Is that a good thing,right?"
第五个:"Well Shifu it's like your old man said:'You are utterly provistricable.'"
provistricable?这句话是Po对Shifu说的,我想Po是不是想学那个老头说话的风格——尽说怪词.因为Shifu接着答应了一句:"Po.I guess I am.",从这里可以看出Shifu也不明白是什么意思.
那个老头是个江湖骗子,我觉得他说这些怪词是不是蛊惑人心时所需的,那是不是意味着翻译这些单词的意义不大?
对啊
这连翻译机里都没有,应该是不存在的词吧!