英语翻译晋大夫祁奚老,晋君问曰:“庸可使嗣?”祁奚对曰:“解狐可.”君曰:“非子之雠耶?”对曰:“君问可,非问雠也.”晋遂举解狐.后又问:“庸可以为国尉?”祁奚对曰:“午可也.”君曰:“非子之子耶?”对曰:“君问可,非问子也.”君子谓祁奚能举善矣,称其雠不为谄,立其子不为比.书曰:“不偏不党,王道荡荡.”祁奚之谓也.外举不避仇雠,内举不回亲戚,可谓至公矣.唯善,故能举其类.诗曰:“唯其有之,是以似之.”祁奚有焉.
英语翻译
晋大夫祁奚老,晋君问曰:“庸可使嗣?”祁奚对曰:“解狐可.”君曰:“非子之雠耶?”对曰:“君问可,非问雠也.”晋遂举解狐.后又问:“庸可以为国尉?”祁奚对曰:“午可也.”君曰:“非子之子耶?”对曰:“君问可,非问子也.”君子谓祁奚能举善矣,称其雠不为谄,立其子不为比.书曰:“不偏不党,王道荡荡.”祁奚之谓也.外举不避仇雠,内举不回亲戚,可谓至公矣.唯善,故能举其类.诗曰:“唯其有之,是以似之.”祁奚有焉.
刘向《后汉书 新序》
晋大夫祁奚老,晋君问曰:“庸可使嗣?”祁奚对曰:“解狐可.”君曰:“非子之雠耶?”对曰:“君问可,非问雠也.”晋遂举解狐.后又问:“庸可以为国尉?”祁奚对曰:“午可也.”君曰:“非子之子耶?”对曰:“君问可,非问子也.”君子谓祁奚能举善矣,称其雠不为谄,立其子不为比.书曰:“不偏不党,王道荡荡.”祁奚之谓也.外举不避仇雠,内举不回亲戚,可谓至公矣.唯善,故能举其类.诗曰:“唯其有之,是以似之.”祁奚有焉.
译文:
晋国的大夫祁奚老了,晋平公问他:“谁适合去继承你的位子?”祁奚回答:“解狐适宜.”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”他回答:“您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的仇人呀.” 平公说:“很好.”依着他任命了解狐.后来平公又问祁奚:国家缺少了国尉,谁适宜担任这个工作?”他回答:“祁午适宜.”平公说:“祁午不就是你的儿子吗?”他回答:您问的是谁适宜,并不是问的谁是我的儿子呀.平公说:“很对.”又依着他任命了祁午.国都里的贵州都称赞任命得好.
君子便说祁奚能够举荐善人,称赞他的仇人不是为了奉承、献媚.推荐他的儿子不是因为亲近的缘故.书说:「不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡.」正好用来形容祁奚.对外举荐人材不避开仇人,对内举荐人材不回护亲戚,可以说是最公正的了.唯有有德行的人才能举荐和他相类的人.诗说:「正因具有美德,推举的人才能和他相似.」祁奚就是这样的人.