英语翻译饥饿的狗是hungry dogs,那饥饿的我就是hungry me?还是hungry

问题描述:

英语翻译
饥饿的狗是hungry dogs,那饥饿的我就是hungry me?还是hungry

饥饿的我 英文翻译就是:
I, in (great) hungry, 后面跟你想要表达的完整句子,比如,
I, in (great) hungry, rushed to the canteen to enjoy a good meal.

最好要有上下文,才能把语言翻译好。

QINGLISH...

还真没看到这种用法,建议不要这样表达。a hungry man like me?

应该是hungry me.

I am hungry比较好
没有hungry I这种说法吧
如果用hungry dogs这种思维去想的话.
饥饿的我也该为hungry man 或hungry person吧
我也想了好久了呢

hungry me

I am hungry