英语翻译能请文学造诣比较高的朋友帮我翻译一下,并且理解一下主旨大意么?临江仙柳线垂烟才寐,荷盘跳露初醒.谁循残雨叩柴荆?自羞帘幕亸,相对语声轻.带眼移空微冷,钗头颤响休惊.行云散尽那须晴?巫山遥一梦,鸳枕各伶仃.

问题描述:

英语翻译
能请文学造诣比较高的朋友帮我翻译一下,并且理解一下主旨大意么?
临江仙
柳线垂烟才寐,荷盘跳露初醒.谁循残雨叩柴荆?自羞帘幕亸,相对语声轻.
带眼移空微冷,钗头颤响休惊.行云散尽那须晴?巫山遥一梦,鸳枕各伶仃.

暮春初夏时节,小儿女旖旎的情愫。作者思念远在外边情人,自己独守空房,再见遥遥无期,内心的寂寥惆怅。

柳垂烟绕像睡着了,荷叶上露珠滚动像刚睡醒。是谁在雨中扣响了柴门,娇羞垂下帘幕,与来人相对细语。
腰上的带子松了,寒风吹进,是钗动不要惊。云散心头还是不晴。巫山云雨只是遥远的一场梦,鸳鸯枕旁各自孤影。
上半部是说初识的甜蜜,下半部是说人已去,孤单寂寞的情景。

低垂的柳枝在烟雨朦胧中仿佛刚刚睡着,滚动的露珠在荷叶上似乎才睁开眼睛.是谁在细雨中叩响院门?因为害羞所以放下帘幕,屋内两人相对而坐悄悄低语.腰带松下来,渐渐冷却,钗头摇动发出的响声不要惊慌.为什么非要晴天流云...