仲尼相鲁,景公患之.谓晏子曰:“邻国有圣人,敌国之忧也.今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧.彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也.君不如阴重孔子,设以相齐,孔子强谏而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也.夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣.”居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间.翻译,尽量字字落实

问题描述:

仲尼相鲁,景公患之.谓晏子曰:“邻国有圣人,敌国之忧也.今孔子相鲁若何?”晏子对曰:“君其勿忧.彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也.君不如阴重孔子,设以相齐,孔子强谏而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也.夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣.”居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间.
翻译,尽量字字落实

孔子去鲁国当宰相,(齐)景公对此很担心,对晏子说:“邻国有圣人,那可是敌国的忧患.如今孔子去鲁国当宰相会怎么样?”晏子回答说:“陛下您不要担心.那鲁国的国君,是个软弱的君主;孔子,是圣人.您不如暗地里给孔子一些好处,暗示他来齐国当宰相.孔子强行进谏鲁君必不听,他肯定会对鲁国失望而对齐国有好感,到时候您不要接纳他.跟鲁国断绝,在齐国又没有后台,孔子就会陷入困境.”过了一年,孔子离开鲁国去齐国,景公不接纳,所以在陈、蔡之间.