这句话是否存在语法问题I am able to accomplish the work independently which the project team needs to be done in the construction work.想说的意思是 能够独立完成项目组在施工中需要做的工作.

问题描述:

这句话是否存在语法问题
I am able to accomplish the work independently which the project team needs to be done in the construction work.
想说的意思是 能够独立完成项目组在施工中需要做的工作.

I am able to accomplish the work which the project team needs to be done in the construction work independently .
这样说比较通顺

有语法问题。如果不看中文,我不理解句子的意思。首先,which 就没有用对。
应该这样说:
I am able to accomplish the construction work required by the project team independently.
我在美国长大的,觉得第一个答案听起来很别扭。

be able to 和 accomplish 不适合一起用的accomplish 强调成功完成 所以一般都是过去式be able to 表示能力(也带有成功的意思),如果你用was able to尚可,如果用一般式加accomplish就很奇怪,也很重复你后面半句的语法...

which the project team needs to be done错了,the team作主语,后面应用needs to do