否定疑问句,语法难题分析

问题描述:

否定疑问句,语法难题分析
1 You are not a student.
如果改成疑问句的话,记得是可以用
Aren't you a student
( 印象中 是属于否定疑问句用法)
如果这么写:Are you not a student
( not 没有放在句首,和are 连用,是否正确?)
2 有没有 Haven't you + 动词过去分词.这样的句型呢?如果有 是不是 属于 否定疑问句?
汉语意思 是不是:难道你不.
(查了下,好像有这个说法,看到一个例句)
Haven't I asked you 难道我没问过你吗?
3 第三问举例子 提问
【你多久没和那个女孩联系了 】
( 如果我用 How long haven't you .来翻译行么?不确定,haven't 提到前面这样的用法是否可以?
How long haven't you contacted that girl
How long have you not contacted that girl
两个例子中 句型,语法
个人感觉两个句子如果这么写,不太符合上面汉语意思吧?
haven't you ,如果是 否定疑问句,
是【难道你没.】.这个意思吧,
觉得和汉语意思 不符合啊.
我觉得上面两个句子翻译出来是:
【 难道你多久没联系那个女孩啦?】 意思很乱啊.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
【你多久没和那个女孩联系了 】
这句话贴切,准确 ,语法完全正确的 翻译是什么?

1 You are not a student.
如果改成疑问句的话,
还应该是 are you a student?
如果用
Aren't you a student
这属于否定疑问句,也叫修辞疑问句,并不表示疑问,而表示强烈地肯定
不能这么写:Are you not a student
not 没有放在句首,和are 连用,不正确
2 有 Haven't you + 动词过去分词.这样的句型.
属于 否定疑问句
汉语意思 是:难道你不.
如Haven't I asked you 难道我没问过你吗?
3
【你多久没和那个女孩联系了 】
可以用 How long haven't you .来翻译行
haven't 提到前面这样的用法可以
How long haven't you been in contact with that girl
How long have you not been in contact with that girl
两个例子中 后者语法 不对
这是特殊疑问句 中的否定 ,还属于疑问句.
而一般疑问句的否定 已经变成修辞疑问句 ,已经失去 疑问的含义
意思是【你多久没和那个女孩联系了 】
而不是
【 难道你多久没联系那个女孩啦?】 .
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
【你多久没和那个女孩联系了 】
的正确翻译就是 上例
【 难道你多久没联系那个女孩啦?】 这句话 汉语就不通
【 难道你好久没联系那个女孩啦?】
应该是 haven't you been in contact with that girl for a long time?do you think 后跟特殊疑问句变化问题Do you think she is a student ?句子正确的吧 ?Do you think who you are ? ( 好像 都说 Who do you think you are ? 说是什么混合疑问句,我想问问,是不是 do you think + 特殊疑问句,都要 特殊疑问词+ do you think + 陈述语序 ?一般情况下 都是这样。把do you think 看作插入语这是因为 说话先说主要的的 缘故。