英语翻译全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
问题描述:
英语翻译
全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
答
“Heaven and hell suppose two distinct species of men,the good and bad.
“But the greatest part of mankind float betwixt vice and virtue.”
-David Hume
“天堂及地狱的存在假定了两种截然不同的人种,好与坏,善与恶.
“但是人类最伟大的一部分浮动在自身创造的邪恶与善良之中.”
-大卫 休姆