英语翻译昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游.”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼.”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍.”后数日,往说燕王.至于河下,而航在一汜.使善呼着呼之,一呼而航来.故曰:“圣人之处世,不逆有技能之士.”故老子曰:“人无弃人,物无弃物,是谓袭明.”

问题描述:

英语翻译
昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游.”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼.”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍.”后数日,往说燕王.至于河下,而航在一汜.使善呼着呼之,一呼而航来.故曰:“圣人之处世,不逆有技能之士.”故老子曰:“人无弃人,物无弃物,是谓袭明.”

原文:
昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼。”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍。”后数日,往说燕王。至于河下,而航在一汜。使善呼着呼之,一呼而航来。故曰:“圣人之处世,不逆有技能之士。”故老子曰:“人无弃人,物无弃物,是谓袭明。”
译文:
从前,公孙龙在赵国的时候,对弟子们说:“一个人如果无技能,我是不会和他交往的。”这时,有位身穿粗布短衣,腰际索着粗麻绳的客人来见公孙龙,说:“我能大声呼喊。”公孙龙回头问弟子:“我门下可有能大声呼喊的弟子吗?”弟子们回答:“没有。”于是公孙龙说:“那么就让这位客人入我门下吧!”几天以后,公孙龙带着弟子前往燕国游说。到了黄河边,看到渡船在河对岸,便叫那位能呼喊的弟子呼喊摆渡船上的艄公,此人只呼喊一声,渡船便摇了过来。所以圣人处世,不拒绝每一位有一技之长的人士。这也就是《老子》说的:“人没有无用的人,物没有废弃的物,这就叫做含藏着的聪明智慧。”

从前,公孙龙在赵国的时候,曾对他的弟子说:“无能的人,我不与交往。”?
一天有个穿着粗布衣服、系着破旧腰带的人,登门自荐说:“我擅长呼喊!”公孙龙环顾众 弟子问道:“你们当中原来有善于大声呼喊的人吗?”众弟子回答:“没有。”公孙龙便说 :“收下他吧!把名字登记在名册上。”?过了几天,公孙龙前去说燕王,走到一条大河边,而摆渡的船却靠在对岸。公孙龙叫来那个 善呼的人,那人一声呼喊,渡船应声摇了过来。?
所以说,圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。

原文:
昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游.”有客衣褐带索而见曰:“臣能呼.”公孙龙顾谓弟子曰:“门下故有能呼者?”对曰:“无有.”公孙龙曰:“与之弟子籍.”后数日,往说燕王.至于河下,而航在一汜.使善呼着呼之,一呼而航来.故曰:“圣人之处世,不逆有技能之士.”故老子曰:“人无弃人,物无弃物,是谓袭明.”
译文:
从前,公孙龙在赵国的时候,对弟子们说:“一个人如果无技能,我是不会和他交往的.”这时,有位身穿粗布短衣,腰际索着粗麻绳的客人来见公孙龙,说:“我能大声呼喊.”公孙龙回头问弟子:“我门下可有能大声呼喊的弟子吗?”弟子们回答:“没有.”于是公孙龙说:“那么就让这位客人入我门下吧!”几天以后,公孙龙带着弟子前往燕国游说.到了黄河边,看到渡船在河对岸,便叫那位能呼喊的弟子呼喊摆渡船上的艄公,此人只呼喊一声,渡船便摇了过来.所以圣人处世,不拒绝每一位有一技之长的人士.这也就是《老子》说的:“人没有无用的人,物没有废弃的物,这就叫做含藏着的聪明智慧.”

【译文】?
从前,公孙龙在赵国的时候,曾对他的弟子说:“无能的人,我不与交往。”?
一天有个穿着粗布衣服、系着破旧腰带的人,登门自荐说:“我擅长呼喊!”公孙龙环顾众 弟子问道:“你们当中原来有善于大声呼喊的人吗?”众弟子回答:“没有。”公孙龙便说 :“收下他吧!把名字登记在名册上。”?过了几天,公孙龙前去说燕王,走到一条大河边,而摆渡的船却靠在对岸。公孙龙叫来那个 善呼的人,那人一声呼喊,渡船应声摇了过来。?
所以说,圣人处世,也不能拒绝有一技之长的人。?