英语翻译纵观20世纪英语教学法的演变和发展,教学方法的探讨是主流,从语法翻译法、直接法到听说法,从情景教学法、交际教学法到认知法,从全身反映法、暗示法到任务型教学法,先是流派纷呈,后是多元并存,可以称之为“方法的时代”.人们频繁地实验和寻找最好的教学方法是基于一种认识,即只要把语言描述好了,再找到一种最好的教学方法,一般人都能学好一门外语.但事实并非如此.从认知心理学角度来看,学生英语学习和习得的过程一方面是学生通过完成任务不断地将所学的知识内化的过程,另一方面是学生在完成任务的过程中不断地将所学的知识表现出来的外显过程,而学生的主体性正是通过内化和外显的无数次交替才逐步形成、发展和完善起来的.我国著名英语专家王佐良教授在80年代的一次座谈会上曾经生动地指出,“Some methods are useful to some people sometimes in some places; no method is useful to all people all times in all plac

问题描述:

英语翻译
纵观20世纪英语教学法的演变和发展,教学方法的探讨是主流,从语法翻译法、直接法到听说法,从情景教学法、交际教学法到认知法,从全身反映法、暗示法到任务型教学法,先是流派纷呈,后是多元并存,可以称之为“方法的时代”.人们频繁地实验和寻找最好的教学方法是基于一种认识,即只要把语言描述好了,再找到一种最好的教学方法,一般人都能学好一门外语.但事实并非如此.从认知心理学角度来看,学生英语学习和习得的过程一方面是学生通过完成任务不断地将所学的知识内化的过程,另一方面是学生在完成任务的过程中不断地将所学的知识表现出来的外显过程,而学生的主体性正是通过内化和外显的无数次交替才逐步形成、发展和完善起来的.我国著名英语专家王佐良教授在80年代的一次座谈会上曾经生
动地指出,“Some methods are useful to some people sometimes in some places; no method is useful to all people all times in all places.”这就是说教师要根据不同的学生、不同的教材采用不同的教学方法.要针对学生来选择.从这些教学法中选取一个合理的中间位置,取各种方法的精华,根据学生的水平和教学任务,创造性地确定自己的教学法.

Throughout the evolution and development of English teaching methods in the 20th century, the discussion of teaching methods is the mainstream, from grammar-translation method and direct method to lis...