Could I have those two tickets please?这句话中have 是不是当buy的意思,如果是,为什么不用buy.

问题描述:

Could I have those two tickets please?这句话中have 是不是当buy的意思,如果是,为什么不用buy.

不要纠结,习惯用法 就好象中文的成语一样 三生有幸为什么不能四生、五生.

习惯用法

不是买的意思,可以讲成拥有、获得之类的意思,也可以是索要,其实就是一种习惯用法~~~比如译成“这两张票可以给我吗?”

不管用哪个对方都能听得懂 就是习惯问题

这句话的语境是什么呢,根据语境判断吧

意思是给我买三张票希望帮到您

不是buy的意思,应该是使用吧,我可以使用这两个票务服务吗

是 语言习惯

不用buy,是因为用have是一种习惯,习惯这么说了所以不用buy了

have有可能是不用花钱的.
buy是要花钱的.

习惯问题吧