东安士人之画译文哪有?
东安士人之画译文哪有?
东安士人之画
东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3).令初不知爱,漫悬于壁(4).旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠.令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁.逮举轴(9),则踉跄逐之(10).以试群猫,莫不然者(11).于是始知其画为逼真(12).
(2) )一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思.
(3) 邑令:县令.
(4) 漫:漫不经心,随便.
(5) 旦:早晨.
(6) 必坠地:总是落在地上.
(7) 怪之:对这种情况感到奇怪.怪,认为������������奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法.
(8) 物色:察看.
(9) 逮:等到,及.
(10) 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子.
(11) 然:这样.
(12) 为:是.
译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令.县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上.每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地.县令对这种情况感到很奇怪.一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边.等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画.县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的.到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜.
李遥杀人案北宋时期,有一个叫李遥的随州洪山人,因杀人而亡到秭归县.一天,他在秭归县的市场上,看中了一根柱杖,便买下了它.谁知他买下此它杖之时,在秭归县却发生一起杀人案,被害者家属四处寻找杀人者.一天,被害人之子,看见李遥所用拐杖,就是他父亲所用的拐杖,于是就告之以官.李遥因此而被官府抓获.经查验,这个拐杖的确是秭归县那个被害邑民生前所用之物,而它也确实是李遥买来的.但是当官府领着李遥去寻找卖拐仗之人时,却怎么也找不到此人了.官府自然要追问李遥的行止来历,他再也隐瞒不住了,只得向官府交待了自己在随州大洪杀人之经过.远在随州大洪山的一起杀人案,竟然由一根神秘的拐杖而被破获,此事实在也是太奇怪了,就连沈括这样的大科学家也将它记录了下来,称之为“异事”,为中国刑侦史上留下了千古之谜.