刘禹锡的《竹枝词》是“闻郎江上踏歌声”还是“唱歌声”?怎么现在的古诗有这么多说法呀?

问题描述:

刘禹锡的《竹枝词》是“闻郎江上踏歌声”还是“唱歌声”?怎么现在的古诗有这么多说法呀?

刘禹锡《竹枝词》
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声.  
东边日出西边雨,道是无晴却有晴.
翻译: 江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音.东边出着太阳,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方.
是 踏