Sorry,there were no matching results.这句语法有没有错啊应该用单数还是复数这个是从alibaba英文站那里拿来的

问题描述:

Sorry,there were no matching results.
这句语法有没有错啊
应该用单数还是复数
这个是从alibaba英文站那里拿来的

Sorry, there's no matching result!
固定句型!

是复数,no 后面是可以用复数的.

应该是单数

语法没有错误,但是用过去时总觉得怪怪的`

语法是没有错,但不符合英语的语言习惯,一般来说,要正确传达说话者的意思,还要考虑语言环境来确定事态,而单复数形式只要保证单复同型的原则就可以了,没有具体要求,下面以单数形式为例:
如果所要表达的是我们目前的方案中,没有合适的解决方案,那么无论是什么时候查找的,就如同客观事实表达方式一样,要用一般事态,即“sorry,there is no result matching (with your requirement/searching...)”;
如果要强调说过去某一事件的结果而现在的具体情况不知道,则要采用过去完成时,即“sorry,there hadn't been a result matching...”;
注意,以上两个,都是用matching做省略的成分的定语从句,用作后置定语,用matching result也可以,此时matching做定语,但还是那个问题,语言习惯,所以,后置的时候比较多.
这些都是在不明确主语的时候采用的表达方式,如果在主语明确的时候,对there be的表达方式又不是很清楚,可以采用正常的陈述句式,如Sorry,we have no results matching等.