求英语改错it would impair people's health in both physically and mentally它会对人们的身心健康都造成损害.求修改it would impair people's health in both physically and mentally

问题描述:

求英语改错it would impair people's health in both physically and mentally
它会对人们的身心健康都造成损害.求修改
it would impair people's health in both physically and mentally

It would affect people's health both physically and mentally.
It would damage/harm people's physical and mental health.

阿波罗:
你这句译得很漂亮,至少比楼上的例句好得多。不过,in是多余的,加进去反而错了。还有就是缺句号(这一点,不少人往往会疏忽)。为你提供三个修改后的句子供学习参考:
it would impair people's health both physically and mentally.
it would impair people's health, both physically and mentally.
it would impair people's health, physically and mentally.
(我最喜欢最后一句,而逗号是帮助念的时候停顿,以加强语气。最佳的英文往往都是最短的。当然,那是最高境界了。)
请及时采纳。祝学习愉快,天天向上!(*^__^*)

in 去掉

it will do harm to people's health both physically and mentally.
it will be harmful to people's health both physically and mentally.
由关联连词both ...and....连接的两个副词:physicallyh和mentally可以直接用作谓语动词的状语

句子主体部分翻译到位了,基本意思能够理解.修饰部分出现了些问题,就是 "physically and mentally" 是作为副词做状语,修饰 impair,就足以了.both 一词没有问题,问题在于介词 "in" ,用了 "in" 是作为介词短语做状语,意...