李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》中,到底是“惟见长江天际流”还是“唯见长江天际流”?

问题描述:

李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》中,到底是“惟见长江天际流”还是“唯见长江天际流”?

这里有个通假现象,在原句是用的“惟”.当然现在解释 这是唯独的意思啦.原因可能是作者当时的错别字或当时的 惟就是唯独的意思.但是我们要尊重诗人.所以原文永远都是 惟见长江水天际流.