夜郎自大是不是寓言
夜郎自大是不是寓言
是哦!
不是寓言,而是历史故事!属于历史典故
原文
选自《史记·西南夷列传》 及元狩元年①,博望侯张骞使大夏来②,言居大夏时见蜀布③、邛竹杖,使问所从来④,曰:“从东南身毒国⑤,可数千里,得蜀贾人市⑥”.或闻邛西可二千里有身毒国.骞因盛言大夏在汉西南,慕中国,患匈奴隔其道⑦,诚通蜀⑧,身毒国,道便近,有利无害.于是天子乃令王然于、柏始昌、吕越人等,使间出西夷西⑨,指求身毒国⑩.至滇,滇王尝羌乃留,为求道西十余辈(11).岁余,皆闭昆明(12),莫能通身毒国. 滇王与汉使者言曰:“汉孰与我大(13)?”及夜郎侯亦然(14).以道不通故,各自以为一州主,不知汉广大. 注: ①元狩:汉武帝第四个年号(前122-前117).②使:出使.大夏:西域国名.来:回来.③居:呆在.④使问:派人询问.所从来:从何地弄来.⑤身毒国:古代国名.或译作“天竺”、“天毒”、“乾毒”等.⑥市:买.⑦隔:阻隔.⑧诚:若.⑨间:走小路,捷径.⑩指:通“旨”,意旨.求:找到.(11)为求道西:为他们寻找西去的道路.十余辈:指滇国派出找寻西去之路的十多批人.(12)闭:阻塞.(13)孰与:与……比,哪一个…….(14)然:如此.
译文
待到汉武帝元狩元年(前122),博望侯张骞出使大夏国归来后’说他待在大夏时曾经看到过蜀郡出产的布帛,邛都的竹杖,让人询问这些东西的来历,回答的人说:“从东南边的身毒国弄来的,从这儿到那里的路途有数千里,可以和蜀地的商人做买卖.”有人听说邛地以西大约二千里处有个身毒国.张骞乘机大谈大夏在汉朝西南方,仰慕中国,忧虑匈奴阻隔他们与中国的交通要道,假若能开通蜀地的道路,身毒国的路既方便又近,对汉朝有利无害.于是汉武帝就命令王然于、柏始昌、吕越人等,让他们寻找捷径从西夷的西边出发,去寻找身毒国.他们到达滇国,滇王尝羌就留下了他们,并为他们派出十多批到西边去寻找道路的人.过了一年多,寻路的人们全被昆明国所阻拦,没能通往身毒国. 滇王同汉朝使者说道:“汉朝和我国相比,哪个大?”汉朝使者到达夜郎,夜郎也提出了这样的问题.这是因为道路不通的缘故,各自以为自己是一州之主,不知道汉朝的广大.