criss-cross是及物动词,为什么后面还要带介词between呢?Wires criss-cross between the tops of the poles,forming a grid...电线杆顶端的电线相互交错,形成电线网.

问题描述:

criss-cross是及物动词,为什么后面还要带介词between呢?
Wires criss-cross between the tops of the poles,forming a grid...电线杆顶端的电线相互交错,形成电线网.

crisscross 本身就有及物和不及物两种用法。

 

1、作为及物动词,意思是“在…范围内作十字标记/在...上交叉往来”,如:

  • Telephone wires crisscross the street.(电话线在这条街上纵横交错。).

  • They crisscrossed the country by bus. (他们乘公共汽车在这个国家游历。)

2、作为不及物动词,其意思是“呈现出十字形交叉的状态”,如:

  • Wires crisscross between the tops of the poles, forming a grid.(电线在电线杆与电线杆的顶端之间呈现出纵横交错的状态,形成了电线网)。

  • The roads here crisscross unsystematic that at times defies logic.(这里的道路没有规律地呈现出纵横交错的状态,有时让人无所适从。)

 

例句来自《爱词霸》,为了便于理解,原汉语译文稍微作了一些修改。

相互交错,每两个之间都与电线,现在强调之间的联系

跟及物或不及物没有关系的,criss-cross是个相互动词,后面的between the tops of the poles是这个句子的状语而非宾语.