living和alive的区别His grandpa is still living at the age of 96.他爷爷96岁了,仍然健在.living可不可以换成alive,

问题描述:

living和alive的区别
His grandpa is still living at the age of 96.他爷爷96岁了,仍然健在.
living可不可以换成alive,

其实那些解释都太繁琐羞涩,经常看英语电影就很清楚了,脱口而出,在美语中alive用的是最普遍的。如果让美国人说应该是His grandpa is still alive。不要让中国英语老师的解释绕进去。
the living people活着的鱼 living只做定语。

相同点:两个都可以作形容词,都表示“活着的”、“有生命的”,且两个都可以作表语例如:Is his father still living?The old man is still alive.不同点:living可以作前置定语修饰形容词;alive则不可例如:living ...