英语翻译居然,用什么样的单词最好?

问题描述:

英语翻译
居然,用什么样的单词最好?

Dreaming of you is much to my surprise.

Surprisely, I dreamed of you again.
居然用 surprisely表达。

居然也就是出乎意料的,可以用to one's surprise/unexpectedly
To my surprise/unexpectedly,I dream of you once again.

Actually dreamed of you again