willing与ready的不同点请问 willing与ready的不同点它们都有"情愿”的意思

问题描述:

willing与ready的不同点
请问 willing与ready的不同点
它们都有"情愿”的意思

这两个单词都是形容词,仔细看两者的解释,就能区分了,他们之间区别很小,但是也是有区别的.
willing
adj.
乐意的, 自愿的, 心甘情愿的, 反应迅速的
ready
adj.
有准备的, 准备完毕的, 甘心的, 情愿的, 现成的, 迅速的

WILLING:愿意做某事的;乐意的;自愿的
READY:准备就绪的;可以做,快要;快的;容易的

我也不知道

willing表示客观意义上的将来,ready表示主观意思上的"将要".

ready
愿意的,乐意的[[(+with)][+to-v]
I am always ready to work for you.
我愿意随时为你效劳.
willing
They are willing to come.
他们愿意来.
所以,willing是从心里的意愿,而ready更强调于实际行动.

ready是准备好的
i'm ready to go.我准备好要走了
willing一般:be willing to do sth
愿意做……
i'm willing to help you.

willing是自身很愿意做某事
be willing to do
read是客观上情愿的.准备好的
表明一种信心