英语翻译我现在上初二,放完假初三了.除了有些固定的句型,如buy sth for sb之外,我在做翻译题,根据中文写出句子题目的时候,记得老师在翻译的时候里面有时会加介词把词组连接在一起组成句子,而有的词组可以直接连接一起用,我就很纳闷了,总结不出来,有的是I held a party for him 有的是a few people can live up to one hundred years old,还有很多句子有的后面是for*** 有的是to***,求英语老师教我一下子怎么使用,for to的区别,什么时候用for 什么时候用to 答的好的肯定加分,我英语学的不是很好
问题描述:
英语翻译
我现在上初二,放完假初三了.除了有些固定的句型,如buy sth for sb之外,我在做翻译题,根据中文写出句子题目的时候,记得老师在翻译的时候里面有时会加介词把词组连接在一起组成句子,而有的词组可以直接连接一起用,我就很纳闷了,总结不出来,有的是I held a party for him 有的是a few people can live up to one hundred years old,还有很多句子有的后面是for*** 有的是to***,求英语老师教我一下子怎么使用,for to的区别,什么时候用for 什么时候用to 答的好的肯定加分,我英语学的不是很好
答
for就是为了.表目的,也可以后跟时间段.
to是给.表示动作接受的对象,句子里的live up to是固定搭配,没有理由和规律,只能死记.