英语翻译前段时间给一老外交流时,我说,do u have any problems about instrument ,那老外居然听不懂,直接:sorry?让别人翻译时,是:do u have any comments about the instrument part?我想知道,我说的错哪了?problem为什么不对?

问题描述:

英语翻译
前段时间给一老外交流时,我说,do u have any problems about instrument ,那老外居然听不懂,直接:sorry?让别人翻译时,是:do u have any comments about the instrument part?我想知道,我说的错哪了?problem为什么不对?

do u have any problem
等于问 What's wrong with you?
你自己体会一下

do you have any other questions about this instrument/meter?
problem 暗含麻烦或棘手的事情,这不是中文泛指的那种“问题”,说白了你犯得是中国式英语的毛病.instrument会有多种含义,比如也可指乐器,那么你更具体一下就好了,用meter,这个就没有歧义,一听就明白了.