英语翻译1,In the heat of the sun,the children played on the lawn bare to the waist.2,The got on the airfield that night and started to place their bombs,but as the aircraft were widely dispersed ,this took time in the dark.3,During the talks both sides agreed to explore possible areas of co-operation.第二句有错 开头为they.不好意思了

问题描述:

英语翻译
1,In the heat of the sun,the children played on the lawn bare to the waist.
2,The got on the airfield that night and started to place their bombs,but as the aircraft were widely dispersed ,this took time in the dark.
3,During the talks both sides agreed to explore possible areas of co-operation.
第二句有错 开头为they.不好意思了

1 在炙热的阳光下,孩子们赤裸着上身在草坪上玩耍。
2 他们在那个晚上来到飞机场,开始安放炸弹,但由于飞机分布的很分散,再加上又是夜晚,所以安放炸弹需要一些时间。
3 在会谈中,双方同意就可能的合作领域进行探讨。

1.阳光之下,孩子们赤裸着胳膊在草坪上玩。
2.那天晚上,到了机场,他们开始投掷炸弹。但是由于飞机太过分散,在黑暗里,这些花费了他们一些时间。
3.会谈中,双方都同意就可能的合作领域进行探讨。

1.在炽热的阳光下,孩子们穿着背心在光秃秃的草坪上玩耍
2.他们在到达机场那晚就开始放置炸弹,但想要空难在暗夜里大范围扩散,那需要时间
3.会谈当中,双方一致同意探索合作的可能空间
这个是我自己翻译的可能不太好,O(∩_∩)O~

你确定第二句没有错误吗?

1.在炎热的阳光下,孩子们光着上身在草坪上玩耍.
2.他们当晚到达机场,开始安置他们的炸弹,但是因为飞机分布太广,在黑暗中耗费了点时间.(这句话有错吧,第一个词应该是they不然没主语阿)
3.在谈话中,双方同意探索可能合作的领域.

1,在太阳的热量,在草坪上裸着上身扮演的儿童。
2,上了机场那天晚上,开始把他们的炸弹,但由于飞机是分散,这发生在黑暗的一段时光。
3,会谈中双方同意探讨合作的可能领域。