庐山瀑布的译文 徐凝

问题描述:

庐山瀑布的译文 徐凝

日照香炉生紫烟,
被太阳照射的香炉峰生起紫色烟雾,
遥看瀑布挂前川.
远远看去瀑布像匹白练挂在山前.
飞流直下三千尺,
水流从三千尺的高处直泻而下,
疑是银河落九天.
好像是璀璨的银河水落自九天.
注释译文
庐山:我国名山之一,在今江西省九江市北部的鄱 阳湖盆地,九江市庐山区境内.
香炉:即香炉峰,在庐山西北,因形状像香炉且山 上笼罩烟云而得名.
紫烟:指日光照射的云雾水气呈现出紫色的云雾水 气.
遥望:从远处看.
川:河流,这里指瀑布.
三千尺:形容山高,这里是夸张的说法,不是实 指.
银河:又称天河.古人指银河系构成的带状星群.
九天:古人认为天有九重,九天是天的最高层,此 处指极高的天空.赞同不是啦是徐凝写的《庐山瀑布》虚空落泉千仞直,半空中忽地直落下的水势巨大的泉水仿佛千刃般高大, 雷奔入江不暂息。瀑布像似雷声轰鸣着一般直奔入江。 千古长如白练飞,千百年来一直长久的如一匹巨大的白练飞挂在这涯口, 一条界破青山色。这长久不熄的瀑布硬硬生生的分界开了青青的山色。