又闻襄城有盗十许人,独提一剑以往,杀数人,缚其余.汝旁县为之无盗,京西转运使奏其事,授郏城尉……怿虽举进士,而不甚知书,然其所为皆合道理,多此类.姑居雍丘,遭大水,有粟二廪,将以舟载之.见民走避溺者,遂弃其粟,以舟载民.见民荒岁,聚其里人饲
问题描述:
又闻襄城有盗十许人,独提一剑以往,杀数人,缚其余.汝旁县为之无盗,京西转运使奏其事,授郏城尉……怿虽举进士,而不甚知书,然其所为皆合道理,多此类.姑居雍丘,遭大水,有粟二廪,将以舟载之.见民走避溺者,遂弃其粟,以舟载民.见民荒岁,聚其里人饲之.粟尽乃止.怿善剑及铁简,力过数人而有谋略.
答
【翻译】
桑怿听闻襄城有十多个强盗,独自一人提着一把剑去了,杀了许多人,把剩下的人绑了起来.汝旁县因此没有了强盗,京西转运使将此事上奏到朝廷,桑怿被任命为郏城尉.桑怿虽然参加过科举中的进士考试,而且读书也不多(不十分了解书本知识),但所做的事情都很符合道理,这种情况在他身上发生的很多.桑怿在雍丘暂住的时候,遭遇了大水灾,家里有二廪粟,准备载到船上带走.见到有人靠步行避水,于是扔掉了粟,把船用来载人.见到老百姓遭遇荒年,就把和他是同一个乡里的人聚集在一起供养他们,直到自己的粟吃完了为止.桑怿善于用剑和铁简,力气比几个人的力气合起来还大并且很有谋略.