吾尝跂而望矣,不如登高之博见也. (《劝学》)翻译

问题描述:

吾尝跂而望矣,不如登高之博见也. (《劝学》)翻译

荀子.劝学篇
我曾经整天发思索,(却)不如片刻学到的知识(多);我曾经踮起脚远望,(却)不如登到高处看得广阔。登到高处招手,手臂并没有加长,可是别人在远处也看见;顺着风呼叫,声音没有比原来加大,可是听的人听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以行千里,借助船只的人,并不是能游水,却可以横渡江河。君子的本性跟一般人没什么不同,(只是君子)善于借助外物罢了。

我尝试踮起脚而望,还不如站到高处看得更远!

吾尝跂而望矣,不如登高之博见也.——我曾经提起脚后跟眺望,却不如登上高处看的广阔.

【译】我曾踮起脚跟往远处看,不如登上高处看的范围广。
“登高之博见”之:这里的“之”作为虚词是不能翻译的。具体是做结构助词,在此处起到这样的语法作用:取消句子独立性。即“等高”这个动宾短语做主语部分,“博见”这个偏正短语做谓语部分,它们之间插入这个“之”,使其不再成为一个句子,而变成一个主谓短语,做“不如”这个动词的宾语部分。