请英语爱好者帮忙翻译下,谢谢.!They used Deming's and Juran's ideas to bring down the cost of good quality to as little as 15% of total production costs. In U.S. factories, the cost of quality then was 10 times as high:50%、

问题描述:

请英语爱好者帮忙翻译下,谢谢.!
They used Deming's and Juran's ideas to bring down the cost of good quality to as little as 15% of total production costs. In U.S. factories, the cost of quality then was 10 times as high:50%、

他们采取了Deming和Juran的意见来降低产品的成本,仅为产品总费用的15%
在那之前(?),美国厂家用于产品质量上的花销则有十倍之多,高达50%
怎么觉得前后文有问题呢,15%的十倍不是50%撒,是不是前文还有什么数据,还是你打错数字了``?

他们使用戴明的想法和朱兰以降低质量好,成本仅为15%的总生产成本。在美国的工厂,质量成本就高10倍:50%,
They used Deming's and Juran's ideas to bring down the cost of good quality to as little as 15% of total production costs. In U.S. factories, the cost of quality then was 10 times as high:50%、

他们运用了戴明和朱兰的观点,使在好品质不变的情况下将生产成本降低至原来的15%.在美国的其他工厂中,质量的成本最高价格比他们的高了10倍,达到了原成本价的50%.