You can not praise him too much.什You can not praise him too much.什么意思它的意思不应该是:你不应该太过夸他吗?为什么有的人说这句话的意思是:你怎么赞美他都不过分,
问题描述:
You can not praise him too much.什
You can not praise him too much.什么意思它的意思不应该是:你不应该太过夸他吗?为什么有的人说这句话的意思是:你怎么赞美他都不过分,
答
翻译:你不应该太过夸他
答
本句的意思是:你无论怎么赞扬也不过分cannot...too...无论……也不过分
You can not praise the play too highly.你怎么称赞这出戏也不过分.
英语中有些固定搭配,如果直译不易理解,可以采用反译法,根据汉语习惯进行处理,在不改变原意的情况下,从反面切入,意思会一目了然.例如:only/but…to(v.)太……,非常,十分;cannot…too无论怎样……也不过分;could not + more完全……(含肯定意义);before… 还没……就,趁……,等.