是hasn't还是haven't《武林外传》中吕秀才的台词——佟湘玉经典台词英文版本“I am wrong,.I should not be married.If I am not married,my husband will never die.If my husband haven't died." 这里倒数第二个词我觉得应该是hasn't,因为my husband 属于第三人称.我反复听了好几遍视频,可确实剧里说的是haven't,

问题描述:

是hasn't还是haven't
《武林外传》中吕秀才的台词——佟湘玉经典台词英文版本“I am wrong,.I should not be married.If I am not married,my husband will never die.If my husband haven't died."
这里倒数第二个词我觉得应该是hasn't,因为my husband 属于第三人称.我反复听了好几遍视频,可确实剧里说的是haven't,

楼上说得对,除了第一句之外都应该是虚拟语气。If I were not married……以此类推

hasn't

因为has是have的过去式,而hasn't是has not,所以是前者对。

没看过电视,语法上讲第三人称单数后面是是hasn't, haven't不合适

其实应该是hadn't
②表示与过去事实相反的情况
从句谓语动词形式 主句谓语动词形式
had+过去分词(过去完成时) should/would/could/might+
have+过去分词(现在完成将来时)(过去将来完成时)

eg. If I had got there earlier, I should/could have met her. 如果我早到那儿,我就会见到她。(事实:去晚了)
If he had taken my advice, he would not have made such a mistake. 如果他听我的劝告的话,就不会犯这样的错误了。(事实:没有听我的话)
愚见

虚拟语气中动词用第三人称复数。比如:If I were you.所以这里用have

如果是主将从现的话,应该用hasn't;虚拟的话应该用hadn't,总之不应用haven't
它前一句是主将从现,所以从整体连贯看这句也应该是主将从现;但就违背现实意义这点看应该用虚拟语气.

应该是 hasn't
拍戏时有可能出错的 不要太较真