kind的用法及词组
kind的用法及词组
复数形式的指示代词these 和 those 与 kind 和 sort 的用法, 如these kind (或 sort ) of films, 成为美国语法专家长期感到头痛的问题。 总的说来,英国语法专家对此更能容忍,这一句法结构可以在从蒲柏到狄更斯以至丘吉尔这些英国作家的著作中找到。在语法上,问题归结起来是,是否kind 和 sort 应当作中心词名词(例如,与 species 或 variety 类似), 或者是否他们语义上减弱到一种数量词短语的地位,其功能像一个形容词,某些方面类似于bunch 和 number , 其表述例如一群朋友,一大堆理由。 如果kind 和 sort 是明确的名词, 人们应该希望只看到单数指示代词和与之相伴的单数动词:
This kind of films is popular (compare This species of spider is found only in the New World ).
这种电影很流行(与 这种蜘蛛只在西半球界发现过 比较)。
然而,如果它们的功能象形容词,那么复数指示代词和复数动词是能够接受的:
These kind of films are popular.
这种电影很流行。
实际上,kind of 结构可以用任一方式分析, 这毫无疑问是作家混用了指示代词和动词的每一种可能的结合,并且每一种结合的数量大致相等的原因。我们找到规范的先例,如this kind of films are, these kind of films are, this kind of films is, these kind of films is 等等。 只有两种可信赖的规律:当复数kinds 使用时, 指示代词和动词也只是复数:
These (not this ) kinds of films are (not is ) popular.
These(不是 this ) kinds of films are (不是 is ) popular。
By the same token, when both kind and the noun following it are singular, the verb must be singular:
由于同样的原因,当kind 和它后面跟的名词都是单数时, 动词必须是单数:
This kind of film is (not are ) popular.
This kind of film is(不是 are ) popular。
关于这一点也许可以给美国作家加上一句警告:尽管有大量的像these kind of films 一样的文学上的先例存在, 这一结构已被本国的语法专家彻底否定掉,以至于它的用法即使不认为是严格的错误,也会被认作不慎重
all kinds of【非正式用语】
Plenty of; ample:
大量的;足够的:
We have all kinds of time to finish the job.
我们有充足的时间完成这项工作
in kind
With produce or commodities rather than with money:
以实物、货物贷款:用产品或商品而不是用钱:
pay in kind.
用实物支付
In the same manner or with an equivalent:
以同样方法:用同样的方法或用等价物:
returned the slight in kind.
用同样方式还以蔑视
kind of【非正式用语】
Rather; somewhat:
相当;有一些:
I'm kind of hungry.
我有些饿了
in kind
用实物(支付)
kind of
有点儿,有几分
She kind of hoped to be invited.
她有被邀请的希望.
of a kind
同类的;(质量)低劣的
coffee of a kind
质量低劣的咖啡