《习惯说》中的句子翻译一室之不治,何以天下家国为? 足之覆平地,而不与洼适也;及其久,则洼者若平.
《习惯说》中的句子翻译
一室之不治,何以天下家国为?
足之覆平地,而不与洼适也;及其久,则洼者若平.
习惯说》原文:
蓉少时,读书养晦堂之西偏一室.俯而读,仰而思;思有弗得,辄起绕室以旋.室有洼,经尺,浸淫日广.每履之,足苦踬焉.既久而遂安之.一日,父来室中,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之.后蓉复履其地,蹶然以惊,如土忽隆起者,俯视地坦然,则既平矣.已而复然.又久而后安之.噫!习之中人甚矣哉!足之履平地,而不与洼适也,及其久,则洼者若平,至使久而即乎其故,则反窒焉而不宁.故君子之学,贵乎慎始.
注释:
[1]养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡.
[2]浸(qīn侵)淫:渐渐扩展.
[3]中(zhòng众)人:击中、深入于人.
刘蓉(1816--1873),清代文学家.“蓉”一作“容”.字孟蓉,号霞仙.湖南湘乡人.诸生出身.曾在乡办团练,从曾国藩在江西与太平军作战.同治元年(1862)任四川布政使,同年石达开军入川,奉命赴前敌督战.石大败,自投清营,他将其槛送成都,酷刑处死.次年调升陕西巡抚,督办全陕军务.后为张宗禹所部西捻军所败,革职回家.著有《养晦堂诗文集》、《思耕录疑义》等.
清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书.他专心致志,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去.
这屋有处洼坑,每经过,刘蓉总要被绊一下.起初,他感到很别扭,时间一长也习惯了,再走那里就同走平地一样安稳.
刘蓉父亲发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:“你连一间屋子都不能治理,还能治理国家么?”随后叫仆童将洼坑填平.
父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,他心里一惊,低头看,地面却是平平整整,他别扭地走了许多天才渐渐习惯起来.
刘蓉不禁感慨道:“习之中心甚矣哉!……故君子之学,贵乎慎始.”
(意思是说:一个人学习时,初始阶段的习惯非常重要,君子求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成.)