一句话,英译汉,He said that even as he spoke,hundreds were dying of hunger in London and other British cities.
问题描述:
一句话,英译汉,
He said that even as he spoke,hundreds were dying of hunger in London and other British cities.
答
他说,即使当他正在说话的时候,在伦敦和其它英国城市有数以百计的人正因饥饿而死去。
he said为主句, 引导宾语从句(后面全是)
宾语从句里又分了时间状语从句as he spoke和自己的小主句
答
他说,甚至在他说话的时候,数以百计的伦敦和英国其他城市的市民正因饥饿而失去生命.
He said that后面引导的是一个从句(even as he spoke,hundreds were dying of hunger in London and other British cities.)even 在这里是“甚至”的意思,为的是表明情况的不乐观,as 有“在...期间”的意思,in London and other British cities比较好翻,稍微要关注一下的是前面一部分,die of hunger 即因饥饿而死亡,这里用的是进行时态,是根据实际情况来的,死亡是持续不断的,有一个过程,不是一瞬间完成的.hundred后面加了s,不是指具体的数字,而是“数以百计”形容人多