西班牙语宾格代词位置的区别西班牙语种,暂不说祈使句或者其他特殊情况,有个普遍情况是——第一种,宾格代词放在变位动词前且与变位动词分开写;第二种,宾格代词放在原形动词后面并且与原形动词连着写.对此,我有个疑问.这两种位置的区别是什么?要在什么情况下前置?在什么情况下后置?还是宾格代词的位置没什么条件,谁习惯放在哪儿就放在哪儿?

问题描述:

西班牙语宾格代词位置的区别
西班牙语种,暂不说祈使句或者其他特殊情况,有个普遍情况是——第一种,宾格代词放在变位动词前且与变位动词分开写;第二种,宾格代词放在原形动词后面并且与原形动词连着写.
对此,我有个疑问.这两种位置的区别是什么?要在什么情况下前置?在什么情况下后置?还是宾格代词的位置没什么条件,谁习惯放在哪儿就放在哪儿?

基本来说是这样的,就是看你习惯了,有些人习惯放在原形动词后面,有些人习惯放在变位动词前面!
其实这和语感有很大的关系。而对于我们中国人而言,可能是放在原形动词后面和原形动词连写会更加适应我们的说话及思维方式!
这个不要过多的去纠结!

没什么区别,非要区分的话,我觉得
1/你可以设想自己在作诗,宾代放哪押韵好听就放哪.
2/比如la quiero conocer和quiero conocerla 都是我想认识她,前者稍稍强调la,后者强调conocer.