汪国真《雨的随想》原文是不是有句话是:“心晴的时候,晴也是雨;心雨的时候,雨也是晴.”他是不是写反了?而应该是“心晴的时候,雨也是晴;心雨的时候,晴也是雨”?如果原文没错,怎么理解这句话?

问题描述:

汪国真《雨的随想》
原文是不是有句话是:“心晴的时候,晴也是雨;心雨的时候,雨也是晴.”
他是不是写反了?
而应该是“心晴的时候,雨也是晴;心雨的时候,晴也是雨”?
如果原文没错,怎么理解这句话?

原文就是“心晴的时候,雨也是晴,心雨的时候,晴也是雨.”人家才没写反,是你看反了吧?比较直白的意思就是:心情好的时候,即便的下雨,也丝毫影响不到那种好心情,心情不好的时候,即便是大晴天,也没什么好心情.