英语翻译:直到大学毕业他才意识到他;浪费了很多机会.(aware)请查找我翻译的问题,并解析.我写的是
英语翻译:直到大学毕业他才意识到他;浪费了很多机会.(aware)请查找我翻译的问题,并解析.我写的是
He didn't be aware of his wasting a lot of apportunity until graduating from college.
中间不是分号是——逗号“,”
1.didn't be乍看起来没错,但外国人不这么用,do(did的原形)叫助动词,be是be动词,基本不同时出现在句子了. 改成wasn't比较好,个人感觉更好的是改成hasn't been
2.opportunity(机会)不知道是你拼写错误是打字笔误了,总之还要将它改成复数:opportunities
综上,基本上你的句子应该改成:He hasn't been\wasn't aware of his wasting a lot of opportunities until graduating from college.
这样基本没有致命错误了,但看着总是让人不舒服.因为像until graduating这种都是用法比较少见的.
友情奉上我的两种翻译,个人翻译,不作权威,纯粹交流:
1.Not until he graduated from the university was he aware that he had wasted many opportunities.
2. He wasn't aware that he had wasted a lot of opportunities until he graduated from college.友情翻译第一句里是was he 还是反一反?就是was he, not until 放句首要倒装的。