周亚夫军细柳的翻译是什么?~

问题描述:

周亚夫军细柳的翻译是什么?~
是古文~不是题目~

  周亚夫军细柳这则历史故事,摘自《资治通鉴》.《史记》中也叙述甚详.
  [原文]
  冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众.峰火通于甘泉、长安.以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡.
  上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎.已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满.天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至.”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’.”居无何,上至,又不得入.于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军.”亚夫乃传言:“开壁门.”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱.”于是天子乃按辔徐行.至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见.”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军.”成礼而去.既出军门,群臣皆惊.上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也.至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之.月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢.乃拜周亚夫为中尉.
  (注:驻军三日以上为“次”.)
  [释文]
  冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安.汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都.
  汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送.到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭.天子的先头护卫到,不给进军营大门.护卫说:“皇上快到了.”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书.”一会儿汉文帝到,也不得入内.于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门.这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱.汉文帝吩咐车夫慢慢行走.到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意.“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去.出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久.过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追.于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉.
  [点评]
  周亚夫治军,严字当头,连皇帝也不例子外,可谓严得相当彻底了.
  在“严”字上,贵在一律,最犯忌的是对人严,对已宽;或者对下严,对上宽.因为这都不是真正的“严”,而是假冒伪劣的“严”.这种假“严”,对人对已,对上对下,都是有害的.正如汉文帝评语:“皆儿戏耳.”同一个人,一会儿唱红脸,一会儿唱黑脸.岂不如同做儿戏一样么?汉文帝的评语,形象而生动,衬托出周亚夫治军,是真正的严,不仅没有怪罪,而且还通过这件事,发现了人才,并加以提拔重用.