英语翻译这位被称为“中国语言学之父”的奇才,会说33种汉语方言,并精通多国语言.研究者称,赵先生掌握语言的能力非常惊人,因为他能迅速地穿透一种语言的声韵调系统,总结出一种方言乃至一种外语的规律.他还被称为罕见的通才、一个“文艺复兴式的智者”.作为与梁启超、王国维、陈寅恪并称于世的清*学研究院“四大导师”,语言学是他着力最深的领域,赵元任一生中最大的快乐,是到了世界任何地方,当地人都认他做“老乡”. 二战后,他到法国参加会议.在巴黎车站,他对行李员讲巴黎土语,对方听了,以为他是土生土长的巴黎人,于是感叹:“你回来了啊,现在可不如从前了,巴黎穷了.” 后来,他到德国柏林,用带柏林口音的德语和当地人聊天.邻居一位老人对他说:“上帝保佑,你躲过了这场灾难,平平安安地回来了.” 1920年,英国哲学家罗素来华巡回讲演,赵元任当翻译.每到一个地方,他都用当地的方言来翻译.他在途中向湖南人学长沙话,等到了长沙,已经能用当地话翻译了.讲演结束后,竟有人跑来和他攀老乡.
问题描述:
英语翻译
这位被称为“中国语言学之父”的奇才,会说33种汉语方言,并精通多国语言.研究者称,赵先生掌握语言的能力非常惊人,因为他能迅速地穿透一种语言的声韵调系统,总结出一种方言乃至一种外语的规律.他还被称为罕见的通才、一个“文艺复兴式的智者”.作为与梁启超、王国维、陈寅恪并称于世的清*学研究院“四大导师”,语言学是他着力最深的领域,
赵元任一生中最大的快乐,是到了世界任何地方,当地人都认他做“老乡”.
二战后,他到法国参加会议.在巴黎车站,他对行李员讲巴黎土语,对方听了,以为他是土生土长的巴黎人,于是感叹:“你回来了啊,现在可不如从前了,巴黎穷了.”
后来,他到德国柏林,用带柏林口音的德语和当地人聊天.邻居一位老人对他说:“上帝保佑,你躲过了这场灾难,平平安安地回来了.”
1920年,英国哲学家罗素来华巡回讲演,赵元任当翻译.每到一个地方,他都用当地的方言来翻译.他在途中向湖南人学长沙话,等到了长沙,已经能用当地话翻译了.讲演结束后,竟有人跑来和他攀老乡.
答