英语翻译我一开始以为是她并不好笑但翻译是她并不觉得好笑 amused有觉得的意思么?她并不好笑怎么番呢?she was not amusing?

问题描述:

英语翻译
我一开始以为是她并不好笑但翻译是她并不觉得好笑 amused有觉得的意思么?
她并不好笑怎么番呢?she was not amusing?

She seemed not amused by the joke.她不觉得这个笑话好笑。
He seemed greatly amused by the jokes. 他似乎被这个笑话逗得开心。
The story is funny to listen to.故事听起来好笑。

她并不好笑怎么番呢?she was not amusing?

amusing, 或 Funny 这两个词是指滑稽的, 有趣的, 可笑的,又指稀奇的, 古怪的。
特指一个人不风趣 (不好笑) He is not funny/ amusing but serious.他这个人不滑稽但很严肃。

Sometimes she is funny; sometimes she seems like a poet.
有时他很滑稽, 有时他又像个诗人。

amuse 是把.逗笑(使.笑)
she was not amused 直译为:她没有被逗笑,也可以意译为:她没觉得好笑(或她不觉得好笑)
你说的那句是对的,she was not amusing 意思是她不会把别人逗笑,也就是她并不好笑.但如果说她这个人并不可笑,更常见的说法是she is not funny.
英语里及物动词的意思都是“使.干什么(或怎样)”