英语翻译我觉得两个from重复了,该去掉一个from?如果是没错的,那这句话和Does it matter which cup it comes from?或Does it matter from which cup it comes?有什么区别?

问题描述:

英语翻译
我觉得两个from重复了,该去掉一个from?如果是没错的,那这句话和
Does it matter which cup it comes from?或
Does it matter from which cup it comes?有什么区别?

Does it matter which cup it comes from?
Does it matter which cup it comes from?
Does it matter which cup it comes from?
Does it matter which cup it comes from?
Does it matter which cup it comes from?
Does it matter which cup it comes from?

LZ 这 个 是 舒 服 一 点 的 表 达
LZ 这 个 是 舒 服 一 点 的 表 达
LZ 这 个 是 舒 服 一 点 的 表 达
LZ 这 个 是 舒 服 一 点 的 表 达

Does it matter from which cup it comes from? 这句话有问题,句尾from多加了
一般句尾不放介词,借此提前到which前
Does it matter from which cup it comes?比较标准,Does it matter which cup it comes from?有些偏颇不到位。

确实多了一个from啊句意:它来自哪个杯子有关系吗?这是一个宾语从句,由which引导,后面应该用陈述语序.但是由于后面有介词短语,所以应该把介词提前,原来的介词就应该省略.所以两个句子:Does it matter which cup it ...