请英语翻译“由于靠窗的座位已经满了,所以我们现在只有靠过道的和中间的座位”请翻译这句句子:由于靠窗的座位已经满了,所以我们现在只有靠过道的和中间的座位另外还有一句:“你的行李可能会卡在传送带上,所以我需要把(行李上的)拉链拉到上面来。”补充20分悬赏。
请英语翻译“由于靠窗的座位已经满了,所以我们现在只有靠过道的和中间的座位”
请翻译这句句子:
由于靠窗的座位已经满了,所以我们现在只有靠过道的和中间的座位
另外还有一句:
“你的行李可能会卡在传送带上,所以我需要把(行李上的)拉链拉到上面来。”
补充20分悬赏。
Because the seats near the window have been reserved, we only have the middle seats and aisle seats.
The window seats have all been taken; we only have aisle and middle seats left.
或
The window seats have all been taken; only aisle and middle seats are still available.
注:
直译是 Because the window seats have all been taken. ... therefore....
但根据习惯 because 和 therefore 是冗余的。
补充回答:
“你的行李可能会卡在传送带上,所以我需要把(行李上的)拉链拉到上面来。”
Your luggage may get caught on the conveyor; I'll need to pull the zipper up to the top.
“所以”, therefore, 是冗余的, 不必翻译。
由于靠窗的座位已经满了,所以我们现在只有靠过道的和中间的座位:Because the window seat has been filled, so we now have an aisle and a middle seat “你的行李可能会卡在传送带上,所以我需要把(行李上的)拉链拉到上面来。”:" Your luggage may be stuck on a conveyor belt, so I need to put ( luggage ) zipper pull up." 采纳我的嘛,谢谢啦!
Due to all window seats have been taken, we have to take the aisle seat or middle seat now.
Your baggage may be blocked on the carousel so I need to keep the zipper on the upside of the bag.
第一句是:“Because of the window as is full,so we now only have an aisle and center seat”第二句是:“Your luggage on the conveyor belt may be stuck in,so i need to put on your luggage zip it”ok 就...