英语翻译Chinese Culture 中国文化 The origin of Chinese writing can be traced back to ancient China although we are not certain of the date of its invention.According to reliable reference books,Chinese writing has at least a history of four thousand years.It is generally believed that people made records by tying a knot in a rope.This way of recording was replaced by the invention of letters by Cheong Tchi.Yet,we cannot assume that there were no written words

问题描述:

英语翻译
Chinese Culture 中国文化
The origin of Chinese writing can be traced back to ancient China although we are not certain of the date of its invention.According to reliable reference books,Chinese writing has at least a history of four thousand years.It is generally believed that people made records by tying a knot in a rope.This way of recording was replaced by the invention of letters by Cheong Tchi.Yet,we cannot assume that there were no written words before Cheong Tchi.Cheong only combined the invented words of his predecessors with slight changes.At the same time,there was still another inventor called Chu Shung.However,the fact that Chinese written words originated in painting is beyond doubt.That is why modern people consider writing and painting to have the same origin.The invention of words represents the insufficiency of spoken language.As an instrument,they describe and keep various events and have meanings.Words precede writing and are the mother of writing.With the passage of time,the evolution of human culture,and the needs of daily life,the writing style proceeded from easy to complex.

汉字源远流长,尽管我们无法确定它产生的具体年代,但根据可靠的记载,汉字至少已有4000年历史。相传仓颉“始作书契,以代结绳”。然而,我们无法想象在仓颉造字以前没有文字的情况。仓颉只是组合了前人们发明的文字并做了轻微的修改。与其同时代的,还有一位叫做Chu Shung的发明家。然而,中国文字源于绘画的事实是毋庸置疑的。这就是现代人说书画同源的原因。文字的发明弥补了语言的不足。文字,如同一种工具,描绘和记录各种事件,并赋予含义。语言先于文字,是文字的根源。随著历史的发展,人类文化的渐进,以及日常生活的需要,汉字的书写形式也发生了由简到繁的变化和发展。
我实在是不知道这个Chu Shung是谁,是“常先”吗,不过他是做鼓的,与造字没什么关系。

中国语言的起源可以追溯到的远古时代,而我们无法确定它诞生的时间.根据可靠的文献记载,中国语言至少已经有4000年的历史.当时做记录比较普遍的的做法是使用打结的绳子(来做记录).这种记录办法已经被Cheong Tchi发明...